人文聚焦

“飯泡粥”不是吃的、“五經夯六經”不是背大包?《上海霓虹》《魔都》去掉括號裡文字還看得懂嗎?

日期:2台中貨梯維修018年04月08日 16:07:27 作者:許暘




▲“亞洲第一公寓”河濱大樓1935年竣工

海派文學又有新收獲。上海本土作傢徐策近年來陸續創作的“上海霓虹三部曲”,以“亞洲第一公寓”河濱大樓為中心舞臺,在多卷式長篇小說中展現上海生活。日前,三部曲的前兩部《上海霓虹》《魔都》研討會在上海市靜安區圖書館舉行,多名評論傢齊聚熱議:這兩部長篇小說使用大量滬語對白,出版時間甚至早於後來大熱的金宇澄《繁花》,堪稱瞭解這座城市歷史文化、風土人情的生動註腳,而作品中較為自覺的語言意識、對海派文學傳統的承繼,豐富瞭上海題材長篇小說的創作,值得深入探討。

這座蘇州河北岸轉角的河濱大樓,“∽”平面形設計絕無僅有,建築四面臨馬路,是上海最早的“水景住宅”,加上上世紀30年代的裝飾藝術風格,以及腳下浸染瞭歷史色彩的河流,大樓被許多懷有上海情結的人們所津津樂道。作傢徐策正是河濱大樓曾經的住戶之一,1958年至1965年,他在這裡度過瞭整個童年,“河濱大樓深厚的歷史底蘊與時空輪回般風貌,留有父輩人生的樂與苦、聚與散、浮與沉,以巨大氣場強烈震撼吸引著我。”徐策說。

“上海霓虹三部曲”第一部《上海霓虹》2011年由上海文藝出版社出版,5年後,第二部《魔都》由文匯出版社推出,如今徐策正著手創作第三部。

“我小時候就住在河濱大樓對面,從沒數清楚河濱大樓的窗戶究竟有多少扇;我曾無數次繞著河濱大樓走過,也曾向裡張望,河濱大樓周圍的建築都曾出現在我的作品中,但觸角始終不能伸進大樓裡。讀瞭徐策的小說,我終於‘走進’這棟大樓,認識瞭生活在其中的各式各樣的人。”上海作協副主席、作傢趙麗宏說,讀徐策的小說就像聽評彈,他對歷史的精細準確描述幾乎到瞭不厭其煩的地步,嘗試通過一棟大樓變遷寫出這個城市的變化。

趙麗宏建議,小說中的滬語使用略顯“過度”,“有上海腔調很好,但有的讀者很大可能看不懂,特別是小說中常出現括號,括號裡是上海話的普通話解釋,這影響瞭讀者的閱讀感受,完全可以把括號前文字改成大眾看得懂的上海話,而且也並不影響小說的特色。”

▲研討會由上海市作傢協會、上海文藝出版社、文匯出版社、靜安區圖書館舉辦

在評論界看來,用上海閑話來講上海故事才更有味道。但上海題材的小說,上海閑話的用與不用、用瞭多少、用得如何,是對講上海故事作傢的挑戰。

上海戲劇學院副院長、評論傢楊揚說,上海地方風貌的確離不開人物嘴巴和小說敘述裡的上海方言,“這一點已經有很多作品做過實驗,但更深的層面應該體現在文本腔調上,與口語相比,需體現出文學和語言藝術的魅力,即便用普通話寫,也能讓人看出這種表述方式隻有上海人或在上海長期生活的人才會用。如何把上海城市的語言和文化神韻展示出來,對於上海作傢來說是一種考驗。”

在小說特約責編甫躍輝看來,河濱大樓是上海這座城市的一個精巧象征。大樓的建造者並非國人,而是外來的猶太人,這正應和瞭小說主角嬌鸝和祖鴻的新上海人身份;其次,大樓的地位顯赫,曾是名聲煊赫的“亞洲第一公寓”,也應和瞭上海在世界城市中的地位。“河濱大樓位於蘇州河邊上,蘇州河對上海這座城市的重要性不言而喻。河濱大樓是空間,和它相伴的蘇州河則是時間,時間空間在此被精巧地置放在一起。如此說來,河濱大樓就不再是一棟簡單的大廈,也不再是簡單的故事發生地,這個故事發生地的是具有精準的象征意義的。”

可以說,在歷史的喧囂裡,小說書寫仍保留瞭個體生命細弱卻堅韌的喘息。誠如作傢沈嘉祿所言:“徐策的小說重返歷史現場,註重肌理感,細節的保鮮度,不可復制性,超越個人遭遇的苦難與迷惘。”

一棟樓裡的人情冷暖,亦是一段厚重的歷史。“通過多年尋訪挖掘,我感到自己與這座大樓貼得更近瞭,但越試圖貼近它,深入到它凝聚的人文和歷史、人性和命運中,也越感覺到內裡的豐富甚至讓人有些琢磨不透。”徐策說,這份原動力吸引他繼續發掘有價值的東西,用虛構的手法藝術寫一寫眼中的上海,留下一份個性化的城市觀照與心靈記錄。台中菜梯維修菜梯價格

文匯記者:許暘

編輯制作:許暘

*文匯獨傢稿件,轉載請註明出處。
arrow
arrow

    fy29pPnOl 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()